— Я знаю, — сказал он, посмотрев на Кейт.
А Кейт, очарованная и онемевшая, стояла с бьющимся сердцем и пересохшим ртом, словно все эти годы бродила по пустыне и наконец увидела острые листья пальм над горячими песками.
— Я хорошо ныряю, — не стала скромничать она, с трудом переведя взгляд с загорелого тела Патрика на сына, — но не настолько. — И, скрывая смущение, добавила: — Пойдемте купаться.
Каждый раз, когда Кейт поднимала голову, она видела серо-стальные глаза Патрика, направленные, как дуло пистолета, прямо на нее. Патрик действовал умно: он принимал горячее участие в играх, которые Ник затевал в воде, чтобы коснуться ее полуобнаженного тела.
На Кейт вдруг налетела большая волна и сбила с ног. И тут же сильные руки подхватили ее за плечи и подняли из воды. Пока она старалась восстановить дыхание, Патрик наклонился и с силой поцеловал ее.
— Я больше не могу без тебя, — прошептал он у ее губ. — Выходи за меня замуж, Кейт. — И когда она, ошеломленная, не смогла вымолвить и слова, Патрик с мольбой добавил: — Пожалуйста!
Она взглянула в горящие, почти страдальческие глаза Патрика и прошептала:
— Да.
— Мама? — Ник крепко схватил ее за руку. — Тебе попала вода в рот?
— Нет. Я не дышу, когда оказываюсь под водой, — сказала Кейт, силясь улыбнуться.
— Почему мистер Садерленд поцеловал тебя? — возмущенно спросил мальчик, глядя на мать из-под намокших ресниц.
— Ник, ты хочешь, чтобы у тебя был отец? — спросил Патрик.
Ребенок повернулся к нему, долго смотрел на его спокойное бесстрастное лицо и наконец молча кивнул.
— Мамы и папы часто целуются, — просветил мальчика Патрик. — С сегодняшнего дня я буду твоим папой.
Ник снова внимательно посмотрел на него, затем перевел взгляд на мать и, успокоенный таким ответом, небрежно бросил:
— Ладно. Мистер Макартур тоже все время целует маму Ранги. — И, крикнув матери: — Спорим, ты не поймаешь меня! — Ник нырнул под набежавшую волну.
Патрик бросился за ним, оставив потрясенную Кейт одну. Молодая женщина почувствовала, как у нее по спине ползут мурашки. Она быстро поплыла от берега, пытаясь справиться с шоком, вызванным неожиданным предложением Патрика. Через несколько минут она услышала, как сын зовет ее, и поплыла назад. Когда Кейт вышла из воды, Ник стоял одетый.
— У него уже зуб на зуб не попадал, — сообщил Патрик, вытираясь полотенцем.
— Спасибо, — поблагодарила Кейт, стараясь не смотреть на него.
— Папа хотел поплыть за тобой, но я сказал ему, что ты плаваешь лучше всех в мире, — подняв глаза на мать, проговорил Ник.
Папа! У Кейт защемило сердце, и она едва удержалась от слез.
— Мы решили, что мальчик такого возраста, как Ник, именно так должен называть своего отца, — вмешался Патрик. — И Ранги так зовет своего отца.
— Я знаю, — кивнула Кейт, пытаясь унять дрожь в голосе.
Патрик повел Ника к машине, и она, одевшись, поплелась за ними. Сев рядом с Патриком, Кейт надела темные очки.
— Ты не достанешь мои? Они в бардачке, — попросил он.
Передавая очки, Кейт почувствовала тепло пальцев Патрика. Ник, сидевший на заднем сиденье, был, как всегда, неугомонен и болтал без умолку. Никто из них не сказал ни слова по поводу потрясающе неожиданного предложения Патрика.
— Быстро в ванну, пока ты не засыпал песком всю квартиру, — сказала Кейт сыну, когда они вернулись домой, и, по-прежнему избегая взгляда Патрика, вежливо спросила: — Не хочешь принять душ здесь?
— Нет, я поеду. — Не обращая внимания на Ника, крутившегося под ногами, Патрик взял Кейт за подбородок и, посмотрев ей в глаза напряженным, ищущим взглядом, сказал: — Не опаздывай, я заеду за тобой в семь.
— А можно я тоже поеду? — спросил Ник.
— Нет, — ответила Кейт, — ты договорился встретиться с Ранги.
— Мне пора, — проговорил Патрик. Заметив на лице Кейт грусть, он ободряюще улыбнулся. — Не волнуйся, все будет хорошо.
— Конечно. Ника надо постоянно сдерживать, но я вижу, что он счастлив.
— Это единственная причина, по которой ты выходишь за меня замуж? Потому что Ник счастлив? Кейт, но иногда у нас будут возникать и проблемы.
— Понимаю. Я согласилась выйти за тебя замуж не из-за Ника. — Кейт приподнялась на цыпочки и поцеловала Патрика в щеку. — Нет, не из-за него, — повторила она, с наслаждением вдыхая запах его кожи.
Патрик взял ладонями ее лицо и быстро поцеловал.
— До встречи.
Кейт долго стояла, уставившись на дверь, за которой он скрылся. Из оцепенения ее вывел шум воды в ванной. Она пошла посмотреть, что делает сын.
— Мистер Садерленд вправду будет моим отцом? — спросил Ник, сияя.
— Да.
— Хорошо, — кивнул Ник и серьезно, совсем не по-детски, посмотрел на мать. — Он знает, как обращаться с мальчиками.
— Естественно, когда-то он тоже был маленьким мальчиком.
— Я вырасту таким же большим, как он? — поинтересовался Ник.
— Не знаю. Мои папа и мама были высокими и, хотя сама я среднего роста, ты, возможно, унаследовал часть генов от бабушки и дедушки.
— Я хочу быть таким же большим, как мистер Садерленд, — сказал Ник, но тут же поправился: — Как папа.
— В первую очередь будь хорошим Ником Брауном, — посоветовала Кейт и, меняя тему, быстро сказала: — Наклони голову, я попробую отмыть ее от соли и песка.
Вечером, когда Ник находился уже у Макартуров, Кейт, надев все тот же светло-зеленый наряд, ждала Патрика. Полтора месяца, прошедшие с того дня, как он пригласил ее на ужин в Островную бухту, пролетели незаметно. Все мысли и чувства Кейт были заняты Патриком. А теперь, когда он предложил ей руку и сердце...